
이번 노래는 요루시카의 "봄도둑"입니다.
흩날리는 벚꽃과 지나가는 계절의 아쉬움을 담은, 요루시카 특유의 서정적인 분위기가 돋보이는 곡입니다.
요루시카 - 봄도둑 (ヨルシカ - 春泥棒)
[가사 / 한글 발음 / 해석]
TJ 태진미디어: 68365
금영 엔터테인먼트: 44646
高架橋を抜けたら
코카쿄오 오 누케타라
고가교를 지나면
雲の隙間に青が覗いた
쿠모노 스키마니 아오가 노조이타
구름 사이로 푸른빛이 비쳤어
最近どうも暑いから
사이킨 도오모 아츠이카라
요즘은 어쩐지 좀 더워서
ただ風が吹くのを待ってた
타다 카제가 후쿠노오 맛테타
그저 바람이 불어오길 기다렸어
木陰に座る
코카게니 스와루
나무 그늘에 앉아
何か頬に付く
나니카 호오니 츠쿠
무언가 뺨에 살며시 닿아
見上げれば頭上に咲いて散る
미아게레바 즈조오니 사이테 치루
올려다보니 머리 위에서 피었다 지고 있어
はらり僕らもう息も忘れて
하라리 보쿠라 모오 이키모 와스레테
하늘하늘, 우리는 숨 쉬는 것마저 잊고
瞬きさえ億劫
마바타키사에 오쿠우
눈을 깜빡이는 것조차 버거워
さぁ今日さえ明日過去に変わる
사아 쿄오사에 아시타 카코니 카와루
자, 오늘마저도 내일이면 과거가 되겠지
ただ風を待つ
타다 카제오 마츠
그저 바람을 기다려
だから僕らもう声も忘れて
다카라 보쿠라 모오 코에모 와스레테
그래서 우리는 목소리마저 잊은 채
さよならさえ億劫
사요나라사에 오쿠우
작별을 말하는 것조차 버거워
ただ花が降るだけ晴れり
타다 하나가 후루다케 하레리
그저 꽃잎만 쏟아지고, 하늘은 맑아지네
今春吹雪
이마 하루 후부키
지금은 봄의 눈보라
-
次の日も待ち合わせ
츠기노 히모 마치아와세
다음 날에도 만나기로 했고
花見の客も少なくなった
하나미노 캬쿠모 스쿠나쿠 낫타
꽃구경을 온 사람들도 줄어들었어
春の匂いはもう止む
하루노 니오이와 모오 야무
봄의 향기도 이제 사라져 가
今年も夏が来るのか
코토시모 나츠가 쿠루노카
올해도 여름이 찾아오는 걸까
高架橋を抜けたら
코카쿄오 오 누케타라
고가교를 지나보니
道の先に君が覗いた
미치노 사키니 키미가 노조이타
길 끝에 네 모습이 비쳤어
残りはどれだけかな
노코리와 도레다케카나
이제 얼마나 남았을까
どれだけ春に会えるだろう
도레다케 하루니 아에루다로오
앞으로 몇 번이나 더 봄을 만날 수 있을까
川沿いの丘
카와조이노 오카
강가 언덕 위
木陰に座る
코카게니 스와루
나무 그늘에 앉아
また昨日と変わらず今日も咲く
마타 키노오토 카와라즈 쿄오모 사쿠
오늘도 어제와 다름없이 꽃은 피어나
花に僕らもう息も忘れて
하나니 보쿠라 모오 이키모 와스레테
꽃에 마음을 빼앗겨 숨 쉬는 것마저 잊고
瞬きさえ億劫
마바타키사에 오쿠우
눈을 깜빡이는 것조차 버거워
花散らせ今吹くこの嵐は
하나 치라세 이마 후쿠 코노 아라시와
꽃잎을 흩날리며 지금 불어오는 이 바람은
まさに春泥棒
마사니 하루 도로보오
그야말로 봄도둑이야
風に今日ももう時が流れて
카제니 쿄오모 모오 토키가 나가레테
오늘도 바람에 실려 시간이 흘러가고
立つことさえ億劫
타츠 코토사에 오쿠우
일어서는 것조차 버거워
花の隙間に空
하나노 스키마니 소라
꽃잎 사이로 보이는 하늘
散れりまだ春吹雪
치레리 마다 하루 후부키
흩날리는구나, 아직은 봄의 눈보라야
-
今日も会いに行く
쿄오모 아이니 이쿠
오늘도 만나러 갈게
木陰に座る
코카게니 스와루
나무 그늘에 앉아
溜息を吐く
타메이키오 츠쿠
가만히 한숨을 내쉬어
花ももう終わる
하나모 모오 오와루
꽃도 이제 끝나가
明日も会いに行く
아스모 아이니 이쿠
내일도 만나러 갈게
春がもう終わる
하루가 모오 오와루
봄이 이제 끝나가
名残るように時間が散っていく
나고루요오니 지칸가 칫테이쿠
아쉬움을 남기듯 시간이 흩어져 가
愛を歌えば言葉足らず
아이오 우타에바 코토바 타라즈
사랑을 노래하기엔 말이 너무 모자라
踏む韻さえ億劫
후무 인사에 오쿠우
운을 맞추는 것조차 버거워
花開いた今を言葉如きが
하나 히라이타 이마오 코토바고토키가
꽃이 활짝 핀 이 순간을, 고작 말 따위가
語れるものか
카타레루 모노카
어떻게 다 담아낼 수 있을까
はらり僕らもう声も忘れて
하라리 보쿠라 모오 코에모 와스레테
하늘하늘, 우리는 목소리마저 잊고
瞬きさえ億劫
마바타키사에 오쿠우
눈을 깜빡이는 것조차 버거워
花見は僕らだけ
하나미와 보쿠라다케
꽃구경을 하는 건 우리뿐
散るな まだ春吹雪
치루나 마다 하루 후부키
지지 말아줘, 아직은 봄의 눈보라야
あともう少しだけ
아토 모오 스코시다케
조금만 더
もう数えられるだけ
모오 카조에라레루다케
이제는 셀 수 있을 만큼만
あと花二つだけ
아토 하나 후타츠다케
앞으로 꽃 두 송이뿐
もう花一つだけ
모오 하나 히토츠다케
이젠 꽃 한 송이뿐
ただ葉が残るだけ
타다 하가 노코루다케
이제는 잎만 남을 뿐
はらり今春仕舞い
하라리 이마 하루지마이
사르르, 이제 봄도 끝을 맺네
짤막 일본어 공부
일본어 / 한글 음역 / 한글 해석
高架橋 / 코카쿄오 / 고가교
木陰 / 코카게 / 나무 그늘
瞬き / 마바타키 / 눈 깜빡임
春吹雪 / 하루 후부키 / 봄의 눈보라
春泥棒 / 하루 도로보오 / 봄도둑
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| 키타니 타츠야 - 계속 함께! (평생 함께 / 쭉 함께) (キタニタツヤ - ずうっといっしょ!) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.11 |
|---|---|
| 세카이노 오와리 - 최고 도달점 The Peak (SEKAI NO OWARI - 最高到達点) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.11 |
| 사카낙션 - 밤의 무희 (サカナクション - 夜の踊り子) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| DIALOGUE+ - 기적은 일어나지 않아 Miracles don't happen (奇跡は起きない) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 수요일의 캄파넬라 - 스키피오 (水曜日のカンパネラ - スキピオ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |