
이번 노래는 DIALOGUE+의 "기적은 일어나지 않아"입니다.
2026년 4월 22일 발매된 14번째 싱글이며, 애니메이션 "해골기사님은 지금 이세계 모험 중 2기" 엔딩 테마입니다.
DIALOGUE+ - 기적은 일어나지 않아
(DIALOGUE+ - 奇跡は起きない)
[가사 / 한글 발음 / 해석]
「強くなりたかったんだ」約束記憶風に纏う
츠요쿠 나리타캇탄다 야쿠소쿠 키오쿠 카제니 마토우
"강해지고 싶었어" 약속과 기억을 바람처럼 두르고
大丈夫もう1人じゃないからね雨は頬をかすった
다이죠오부 모오 히토리쟈 나이카라네 아메와 호오오 카슷타
괜찮아, 이제 혼자가 아니니까, 빗방울이 뺨을 스쳤어
今日が明日になる一瞬の境目
쿄오가 아스니 나루 잇슌노 사카이메
오늘이 내일로 바뀌는 그 짧은 경계에서
「弱さ」が「強さ」になる アルゴリズムとは違う力学
요와사가 츠요사니 나루 아루고리즈무토와 치가우 리키가쿠
"약함"이 "강함"으로 바뀌는, 알고리즘과는 다른 힘의 법칙
証明できるか?
쇼오메이 데키루카
그걸 증명할 수 있을까?
あなたに届けと願う
아나타니 토도케토 네가우
너에게 닿기를 바라
来世ではもう少し平穏がいい
라이세데와 모오 스코시 헤이온가 이이
다음 생에는 조금만 더 평온했으면 좋겠어
魔法が使えなくても
마호오가 츠카에나쿠테모
마법을 쓸 수 없더라도
「どうにかしてよ空蝉」
도오니카 시테요 우츠세미
"어떻게 좀 해봐, 덧없는 이 삶아"
救いの歌は なんで?聞こえない
스쿠이노 우타와 난데 키코에나이
구원의 노래는 왜 들리지 않는 걸까
ふざけんじゃないわ ねえ こんな簡単なはずの
후자켄쟈 나이와 네에 콘나 칸탄나 하즈노
말도 안 되잖아, 있잖아, 이렇게 간단해야 할
奇跡さえも起きないなら
키세키사에모 오키나이나라
기적마저 일어나지 않는다면
ねじれる こじれる多面体スペクトラ いやだよ巻き戻したい
네지레루 코지레루 타멘타이 스페쿠토라 이야다요 마키모도시타이
뒤틀리고 꼬여 가는 다면체 스펙트라, 싫어, 전부 되감고 싶어
どうしたって負ってしまう痛みの裏側を抱きしめてる
도오시탓테 옷테 시마우 이타미노 우라가와오 다키시메테루
어떻게 해도 안고 가야 할 아픔, 그 안쪽까지 끌어안고 있어
消えろ消えろ それが叶わないとしても
키에로 키에로 소레가 카나와나이토 시테모
사라져, 제발 사라져, 그 바람이 이루어지지 않는다 해도
でも、生きたい。
데모 이키타이
그래도, 살고 싶어.
切る風は不用意渦巻いて不条理
키루 카제와 후요오이 우즈마이테 후죠오리
살을 가르는 바람은 멋대로 소용돌이치는 부조리
それでもあなたがいる
소레데모 아나타가 이루
그래도 네가 있어
-
右足を一歩踏み出したのに左足は臆病で
미기아시오 잇포 후미다시타노니 히다리아시와 오쿠뵤오데
오른발은 한 걸음 내디뎠는데, 왼발은 아직 겁이 많아서
半分しかない勇気がもどかしくて苛立ってる
한분시카 나이 유우키가 모도카시쿠테 이라닷테루
반쪽짜리 용기뿐인 게 답답해서 괜히 초조해져
おかしい形而上学的概念じゃ問題はないのに
오카시이 케이지조오가쿠테키 가이넨쟈 몬다이와 나이노니
이상하지, 형이상학적인 개념으로 보면 문제될 건 없는데
今世紀から生まれた不埒すぎるノイズが邪魔してるみたい
콘세이키카라 우마레타 후라치스기루 노이즈가 쟈마시테루 미타이
이 시대가 만들어 낸 너무 불온한 노이즈가 방해하고 있는 것 같아
コンパスのいきさつ アネクドートを憂う風見鶏の企み
콘파스노 이키사츠 아네쿠도오토오 우레우 카자미도리노 타쿠라미
나침반이 지나온 사연, 작은 일화를 근심하는 풍향계의 속셈
ほら そうやって地球は回るけど
호라 소오 얏테 치큐우와 마와루케도
봐, 그렇게 지구는 계속 돌아가지만
定説にまだ抗え
테이세츠니 마다 아라가에
아직은 정해진 답에 맞서 봐
僕たちの人生は一度しかない
보쿠타치노 진세이와 이치도시카 나이
우리 인생은 단 한 번뿐이니까
宵闇にこぼした祈りのような キャンバスで踊るの
요이야미니 코보시타 이노리노 요오나 캰바스데 오도루노
초저녁 어둠 속에 흘린 기도처럼, 캔버스 위에서 춤추는 거야
奇跡はずっと起きないまま
키세키와 즛토 오키나이 마마
기적은 끝내 일어나지 않은 채
ねじれる こじれる多面体スペクトラ命は燃やしていたい
네지레루 코지레루 타멘타이 스페쿠토라 이노치와 모야시테 이타이
뒤틀리고 꼬여 가는 다면체 스펙트라, 그래도 생명은 불태우고 싶어
証明しろ僕たちが選んでく道筋に淀みはない
쇼오메이 시로 보쿠타치가 에란데쿠 미치스지니 요도미와 나이
증명해 봐, 우리가 골라 가는 이 길에 망설임은 없다고
うざったい じれったい冷たい壁があったとしても
우잣타이 지렛타이 츠메타이 카베가 앗타토 시테모
성가시고 답답하고 차가운 벽이 앞을 막는다 해도
でも、行きたい。
데모 이키타이
그래도, 가고 싶어.
強くなりたかった僕たちは もういない
츠요쿠 나리타캇타 보쿠타치와 모오 이나이
강해지고 싶어 하던 예전의 우리는 이제 없어
今を、今を、生きろ!
이마오 이마오 이키로
지금을, 바로 지금을 살아!
-
どうしてよ こんな簡単なはずの
도오시테요 콘나 칸탄나 하즈노
왜 그런 거야, 이렇게 간단해야 할
奇跡さえも起きないなら
키세키사에모 오키나이나라
기적마저 일어나지 않는다면
ねじれる こじれる多面体スペクトラ いやだよ巻き戻したい
네지레루 코지레루 타멘타이 스페쿠토라 이야다요 마키모도시타이
뒤틀리고 꼬여 가는 다면체 스펙트라, 싫어, 전부 되감고 싶어
どうしたって負ってしまう痛みの裏側を抱きしめてる
도오시탓테 옷테 시마우 이타미노 우라가와오 다키시메테루
어떻게 해도 안고 가야 할 아픔, 그 안쪽까지 끌어안고 있어
消えろ消えろ それが叶わないとしても
키에로 키에로 소레가 카나와나이토 시테모
사라져, 제발 사라져, 그 바람이 이루어지지 않는다 해도
でも、生きたい。
데모 이키타이
그래도, 살고 싶어.
僕たちはここにいるよ常識の刃を睨みながら
보쿠타치와 코코니 이루요 죠오시키노 야이바오 니라미나가라
우리는 여기 있어, 상식이라는 칼날을 노려보면서
悲しみもちゃんと拾って両足で確かに
카나시미모 찬토 히롯테 료오아시데 타시카니
슬픔까지 제대로 주워 들고, 두 발로 분명히
僕たちはそこへ行くよ いつか辿り着いたその先で
보쿠타치와 소코에 유쿠요 이츠카 타도리츠이타 소노 사키데
우리는 그곳으로 갈 거야, 언젠가 닿게 될 그 너머에서
喜びを何倍も大きくするの あなたと
요로코비오 난바이모 오오키쿠 스루노 아나타토
기쁨을 몇 배로 더 크게 키워 갈 거야, 너와 함께
この地球上で光と音が
코노 치큐우죠오데 히카리토 오토가
이 지구 위에서 빛과 소리가
意味を無くしてしまう前に
이미오 나쿠시테 시마우 마에니
그 의미를 잃어버리기 전에
짤막 일본어 공부
일본어 / 한글 음역 / 한글 해석
奇跡 / 키세키 / 기적
証明 / 쇼오메이 / 증명
来世 / 라이세 / 내세, 다음 생
不条理 / 후조오리 / 부조리
宵闇 / 요이야미 / 초저녁의 어둠
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| 요루시카 - 봄도둑 (ヨルシカ - 春泥棒) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
|---|---|
| 사카낙션 - 밤의 무희 (サカナクション - 夜の踊り子) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 수요일의 캄파넬라 - 스키피오 (水曜日のカンパネラ - スキピオ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 오모리 모토키 - 모요오시 (MOYOOSHI) (大森元貴 - 催し) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 바운디 - 날아오를 때 , fly away (Vaundy - 飛ぶ時) (황천의 츠가이 OP) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |