
이번 노래는 사카낙션의 "밤의 무희(夜の踊り子)"입니다.
2012년 발표된 싱글로, 6번째 앨범 "sakanaction"에 수록된 곡입니다.
최근 쇼츠와 릴스로 정말 많은 관심을 받으며 역주행한 곡이기도 합니다!
참고로 쇼츠의 그 부분은 03:02 부터입니다!
사카낙션 - 밤의 무희
(サカナクション - 夜の踊り子)
[가사 / 한글 발음 / 해석]
跳ねた跳ねた 僕は跳ねた
하네타 하네타 보쿠와 하네타
뛰었어 뛰었어, 나는 뛰어올랐어
Oh 小学生みたいに
오 쇼오가쿠세이 미타이니
오, 초등학생처럼
雨上がりの夜に跳ねた
아메아가리노 요루니 하네타
비 갠 밤에 뛰어올랐어
Whoa 水切りみたいに
워어 미즈키리 미타이니
워어, 물수제비처럼
(ミテイタフリシテ)
미테이타 후리시테
보고 있었던 척
Whoa 明日を素通り
워어 아시타오 스도오리
워어, 내일을 그대로 지나쳐
(ヨルニニゲタダケ)
요루니 니게타다케
밤으로 달아났을 뿐
Whoa 朝を素通り
워어 아사오 스도오리
워어, 아침을 그대로 지나쳐
跳ねた跳ねた 君も跳ねた
하네타 하네타 키미모 하네타
뛰었어 뛰었어, 너도 뛰어올랐어
Oh 女学生みたいに
오 조가쿠세이 미타이니
오, 여학생처럼
水たまりの上で跳ねた
미즈타마리노 우에데 하네타
물웅덩이 위에서 뛰어올랐어
Whoa あめんぼみたいに
워어 아멘보 미타이니
워어, 소금쟁이처럼
(ワスレタフリシテ)
와스레타 후리시테
잊어버린 척
Whoa それはつまり
워어 소레와 츠마리
워어, 그러니까 그건
(ヨルニニゲタダケ)
요루니 니게타다케
밤으로 달아났을 뿐
どこへ行こう どこへ行こう
도코에 이코오 도코에 이코오
어디로 갈까, 어디로 갈까
ここに居ようとしてる?
코코니 이요오토 시테루
여기에 머물려는 거야?
逃げるよ 逃げるよ
니게루요 니게루요
도망칠 거야, 도망칠 거야
あと少しだけ
아토 스코시다케
조금만 더
-
消えた消えた 君が消えた
키에타 키에타 키미가 키에타
사라졌어 사라졌어, 네가 사라졌어
Oh 蜃気楼みたいに
오 신키로오 미타이니
오, 신기루처럼
にわか雨の音も消えた
니와카아메노 오토모 키에타
소나기 소리마저 사라졌어
Whoa さよなら言うように
워어 사요나라 이우요오니
워어, 작별 인사를 건네듯
(キコエタフリシテ)
키코에타 후리시테
들린 척
Whoa 君の言う通り
워어 키미노 유우 토오리
워어, 네 말대로
(ヨルニニゲタダケ)
요루니 니게타다케
밤으로 달아났을 뿐
どこへ行こう どこへ行こう
도코에 이코오 도코에 이코오
어디로 갈까, 어디로 갈까
ここに居ようとしてる?
코코니 이요오토 시테루
여기에 머물려는 거야?
逃げても 逃げても
니게테모 니게테모
도망쳐도, 도망쳐도
音はもうしなくて
오토와 모오 시나쿠테
소리는 이제 들리지 않아서
雨になって何分か後に行く
아메니 낫테 난분카 고니 유쿠
비가 되어, 몇 분 뒤에 떠나
今泣いて何分か後に行く
이마 나이테 난분카 고니 유쿠
울고 난 몇 분 뒤에 떠나
今泣いて何分か後の自分
이마 나이테 난분카 아토노 지분
지금 울고 난 몇 분 뒤의 나
Whoa, Ah, ah
워어, 아 아
워어, 아, 아
今泣いて何分か後に行く
이마 나이테 난분카 고니 유쿠
울고 난 몇 분 뒤에 떠나
今泣いて何分か後に言う
이마 나이테 난분카 고니 유우
지금 울고, 몇 분 뒤에 말해
今泣いて何年か後の自分
이마 나이테 난넨카 아토노 지분
지금 울고 난 몇 년 뒤의 나
-
行けるよ 行けるよ
이케루요 이케루요
갈 수 있어, 갈 수 있어
遠くへ行こうとしてる
토오쿠에 이코오토 시테루
멀리 가려고 하고 있어
イメージしよう イメージしよう
이메에지 시요오 이메에지 시요오
그려 보자, 그려 보자
自分が思うほうへ
지분가 오모우 호오에
마음이 향하는 쪽으로
雨になって何分か後に行く
아메니 낫테 난분카 고니 유쿠
비가 되어, 몇 분 뒤에 떠나
今泣いて何分か後に行く
이마 나이테 난분카 고니 유쿠
울고 난 몇 분 뒤에 떠나
今泣いて何分か後の自分
이마 나이테 난분카 아토노 지분
지금 울고 난 몇 분 뒤의 나
Whoa, ah ah
워어, 아 아
워어, 아, 아
今泣いて何分か後に言う
이마 나이테 난분카 고니 유우
지금 울고, 몇 분 뒤에 말해
今泣いて何年か後の自分
이마 나이테 난넨카 아토노 지분
지금 울고 난 몇 년 뒤의 나
Whoa, ah ah
워어, 아 아
워어, 아, 아
笑っていたいだろう
와랏테 이타이다로우
웃고 싶겠지
짤막 일본어 공부
素通り / すどおり / 스도오리 / 그냥 지나감
水たまり / みずたまり / 미즈타마리 / 물웅덩이
蜃気楼 / しんきろう / 신키로오 / 신기루
にわか雨 / にわかあめ / 니와카아메 / 소나기
あめんぼ / あめんぼ / 아멘보 / 소금쟁이
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| 세카이노 오와리 - 최고 도달점 The Peak (SEKAI NO OWARI - 最高到達点) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.11 |
|---|---|
| 요루시카 - 봄도둑 (ヨルシカ - 春泥棒) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| DIALOGUE+ - 기적은 일어나지 않아 Miracles don't happen (奇跡は起きない) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 수요일의 캄파넬라 - 스키피오 (水曜日のカンパネラ - スキピオ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 오모리 모토키 - 모요오시 (MOYOOSHI) (大森元貴 - 催し) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |