
이번 노래는 YOASOBI의 "BABY"입니다. 2026년 1월 11일 발매된 디지털 싱글로,
"아름다운 그대에게" 1기 ED으로 쓰인 노래기도 합니다!
YOASOBI(요아소비) - BABY
[가사 / 한글 발음 / 해석]
宵は過ぎ
요이와 스기
초저녁은 지나가고
しんとした部屋で
신토 시타 헤야데
고요한 방에서
カーテン越しの君を想う
카아텐고시노 키미오 오모우
커튼 너머의 너를 떠올려
口にしたミルクティーの
쿠치니 시타 미루쿠티이노
입에 머금은 밀크티의
甘い熱が体を巡った
아마이 네츠가 카라다오 메굿타
달콤한 온기가 몸에 남아있어
憧れに
아코가레니
동경에,
手を引かれるまま
테오 히카레루 마마
손이 이끌리는 대로
この街に
코노 마치니
이 거리에
辿り着いていた
타도리 츠이테이타
도착해 있었어
がらり変わった暮らし
가라리 카왓타 쿠라시
너무 변해버린 생활
隣にはいつも
토나리니와 이츠모
곁에는 언제나
君が居てくれた
키미가 이테 쿠레타
네가 있어 줬어
机の上に
츠쿠에노 우에니
책상 위에
二つ並んだ
후타츠 나라인다
둘이 나란히 놓인
四つ葉にそっと
요츠바니 솟토
네잎클로버에 살며시
指で触れた
유비데 후레타
손가락이 맞닿았어
まだ熱を持つ
마다 네츠오 모츠
아직 열기를 머금은
この頃のこと
코노 코로노 코토
그 무렵의 일들을
一人思い返す
히토리 오모이카에스
혼자 되새겨 봐
いつしか芽吹いた
이츠시카 메부이타
어느새 싹튼
どうしようもない想い
도오시요모 나이 오모이
어쩔 수 없는 마음
止められない想い
토메라레나이 오모이
멈출 수 없는 마음
今日も君が好きでした
쿄오모 키미가 스키데시타
오늘도 너를 좋아했어
今はまだどうにもなっていない
이마와 마다 도오니모 낫테이나이
지금은 아직 아무것도 되지 않았어
蕾さえつけていない (ah)
츠보미사에 츠케테이나이 (아)
꽃봉오리조차 맺지 못했어
まだ幼い願いだけど
마다 오사나이 네가이다케도
아직 어린 바람이지만
君と出会わなければ
키미토 데아와나케레바
너를 만나지 않았다면
きっと感じることのない
킷토 칸지루 코토노 나이
분명 느낄 일도 없었을
この痛みさえ愛しい
코노 이타미사에 이토시이
이 아픔조차 사랑스러워
今はまだ
이마와 마다
지금은 아직
届かない想いよ
토도카나이 오모이요
닿지 않는 이 마음아
春待つこの想いよ
하루 마츠 코노 오모이요
봄을 기다리는 이 마음아
いつしか
이츠시카
어느새
花咲きますように
하나 사키마스 요오니
꽃피울 수 있기를
-
故郷を思い出せるように
후루사토오 오모이다세루 요오니
고향을 떠올릴 수 있도록
と届いた
토 토도이타
하며 전해진
桜の花びら
사쿠라노 하나비라
벚꽃잎
私は変わらずにいるよと
와타시와 카와라즈니 이루요토
나는 변함없이 지내고 있다고
お返しを探しに出た
오카에시오 사가시니 데타
돌려줄 마음을 찾으러 나섰어
忙しく過ごす君はただ
이소가시쿠 스고스 키미와 타다
바쁘게 지내는 너는 그저
微笑んで隣にしゃがみ込む
호호엔데 토나리니 샤가미코무
미소 지으며 곁에 주저 앉아
陽が落ちても
히가 오치테모
해가 져도
見つからなかったね
미츠카라나캇타네
결국 찾지 못했네
それでも嬉しかった
소레데모 우레시캇타
그래도 기뻤어
ミルクティーは
미루쿠티이와
밀크티는
ぬるくなった
누루쿠 낫타
미지근해졌어
それでも冷めない
소레데모 사메나이
그래도 식지 않아
冷めないままだ
사메나이 마마다
식지 않은 채야
あのねベイビー
아노네 베이비
있잖아 베이비
聴かせてベイビー
키카세테 베이비
들려줘 베이비
私は今君の中にいますか?
와타시와 이마 키미노 나카니 이마스카
나는 지금 네 안에 있니?
なんてベイビー
난테 베이비
이런 말도 베이비
君がくれた四つ葉にそっと
키미가 쿠레타 요츠바니 솟토
네가 준 네잎클로버에 살며시
唇を寄せた
쿠치비루오 요세타
입술을 가까이 댔어
芽吹いたのは
메부이타노와
싹튼 것은
どうしようもない想い
도오시요모 나이 오모이
어쩔 수 없는 마음
止められない想い
토메라레나이 오모이
멈출 수 없는 마음
今日も君が好きでした
쿄오모 키미가 스키데시타
오늘도 너를 좋아했어
今はまだどうにもなっていない
이마와 마다 도오니모 낫테이나이
지금은 아직 아무것도 되지 않았어
蕾さえつけていない
츠보미사에 츠케테이나이
꽃봉오리조차 맺지 못했어
青い青い願いでも
아오이 아오이 네가이데모
푸르고 푸른 바람이라도
きっと
킷토
분명
思い悩みすれ違ったって
오모이나야미 스레치갓탓테
마음앓이하며 엇갈린다 해도
意地になってぶつかったって
이지니 낫테 부츠캇탓테
고집부리며 부딪힌다 해도
今日もずっと大好きでした
쿄오모 즛토 다이스키데시타
오늘도 계속 정말 좋아했어
今はまだどうにもなってなくたって
이마와 마다 도오니모 낫테나쿠탓테
지금은 아직 아무것도 되지 않았더라도
上手く伝えられなくたって
우마쿠 츠타에라레나쿠탓테
잘 전하지 못하더라도
そんな日々さえ愛しいんだよ
손나 히비사에 이토시인다요
그런 날들조차 사랑스러워
もっとその手に触れたくて
못토 소노 테니 후레타쿠테
더 그 손에 닿고 싶어서
もっとその目に映りたくて
못토 소노 메니 우츠리타쿠테
더 그 눈에 비치고 싶어서
想えば想うほど君が好きだ
오모에바 오모우호도 키미가 스키다
생각하면 할수록 네가 좋아
さよならを迎える前に
사요나라오 무카에루 마에니
작별을 맞이하기 전에
伝えたいけど
츠타에타이케도
전하고 싶지만
けど今はまだ
케도 이마와 마다
하지만 지금은 아직,
宵は過ぎ
요이와 스기
초저녁은 지나가고
しんとした部屋で
신토 시타 헤야데
고요한 방에서
カーテン越しに君の声
카아텐고시니 키미노 코에
커튼 너머로 네 목소리
明日はきっと
아시타와 킷토
내일은 분명
今日よりももっと好きだよ
쿄오요리모 못토 스키다요
오늘보다 더 많이 좋아해
おやすみ
오야스미
잘 자
짤막 일본어 공부
일본어 / 한글 음역 / 한글 해석
宵 / 요이 / 초저녁
四つ葉 / 요츠바 / 네잎클로버
芽吹いた / 메부이타 / 싹텄다
蕾 / 츠보미 / 꽃봉오리
故郷 / 후루사토 / 고향
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| 바운디 - 날아오를 때 , fly away (Vaundy - 飛ぶ時) (황천의 츠가이 OP) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
|---|---|
| 츠쿠요미 - 세상을 걷는 법 (月詠み - 世界の歩き方) (프로젝트 세카이) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.10 |
| 밀크 - 아이돌 파워 (M!LK - アイドルパワー) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.05 |
| 아카사키 - 샤케나 베이베 (매리지 톡신 ED) (AKASAKI - シャケナベイベー) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.05 |
| 요루시카 - 물거품 (ヨルシカ - あぶく) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.05 |