
안녕하세요 리릭미믹입니다~!!
이번 노래는 카와사키 타카야의 "올리브(オリーブ)"입니다. 2026년 4월 17일 공개된 디지털 싱글입니다.
가와사키 타카야 - 올리브 (川崎鷹也 - オリーブ)
[가사 / 한글 발음 / 해석]
TJ 태진미디어:
금영 엔터테인먼트:
巡る月の数を数えてた凍える夜を抱きしめてた
메구루 츠키노 카즈오 카조에테타 코고에루 요루오 다키시메테타
돌고 도는 달의 수를 세고 있었어, 얼어붙을 듯한 밤을 끌어안고 있었어
果てない空の向こう岸に夢を見てた夢を見てた
하테나이 소라노 무코오기시니 유메오 미테타 유메오 미테타
끝없는 하늘 저 너머를 꿈꾸고 있었어, 꿈꾸고 있었어
ため息に溺れる吐く息に何を思う
타메이키니 오보레루 하쿠이키니 나니오 오모우
한숨에 잠겨, 내쉬는 숨에 무엇을 떠올릴까
間違ってなどいないことの証明
마치갓테나도 이나이 코토노 쇼오메이
결코 잘못되지 않았다는 증명
靴は汚れたまま
쿠츠와 요고레타 마마
신발은 더러워진 채로
寝れない寝れない夜を越えて
네레나이 네레나이 요루오 코에테
잠들 수 없는, 잠들 수 없는 밤을 넘어
君は1人で泣いていたんだろう
키미와 히토리데 나이테이탄다로오
너는 혼자 울고 있었던 거겠지
眠れない眠れない僕を連れて
네무레나이 네무레나이 보쿠오 츠레테
잠 못 드는, 잠 못 드는 나를 데리고
終わらない今日を埋めて
오와라나이 쿄오오 우메테
끝나지 않는 오늘을 메워줘
人混みの中思い返してた震える夜を眺めていた
히토고미노 나카 오모이카에시테타 후루에루 요루오 나가메테이타
인파 속에서 되짚어 보고 있었어, 떨려오는 밤을 바라보고 있었어
気付けばいつも君がいた気がしたんだ気がしたんだ
키즈케바 이츠모 키미가 이타 키가 시탄다 키가 시탄다
깨닫고 보면 언제나 네가 있었던 것 같았어, 그런 느낌이 들었어
幾千の時を越え足跡に何を思う
이쿠센노 토키오 코에 아시아토니 나니오 오모우
수천의 시간을 넘어, 발자국을 보며 무엇을 떠올리나
失ってなどいないことの証明
우시낫테나도 이나이 코토노 쇼오메이
결코 잃어버리지 않았다는 증명
夜を駆けた
요루오 카케타
밤을 달렸어
寝れない寝れない夜を越えて
네레나이 네레나이 요루오 코에테
잠들 수 없는, 잠들 수 없는 밤을 넘어
君は1人で大人になったのだろう
키미와 히토리데 오토나니 낫타노다로오
너는 혼자 어른이 된 거겠지
眠れない眠れない僕を連れて
네무레나이 네무레나이 보쿠오 츠레테
잠 못 드는, 잠 못 드는 나를 데리고
止まらない時計を止めて止めて
토마라나이 토키오 토메테 토메테
멈추지 않는 시계를 멈춰줘, 멈춰줘
제목 "올리브(オリーブ)"는 가사에 직접 등장하지는 않지만, 결실과 영광을 상징하는 메타포로 쓰였습니다.
본인 코멘트에 따르면, “잠 못 이루는 밤을 지새우면서도 이를 악물고 버티며 무언가와 싸우는 모습”을 표현하고 싶었다고 합니다.
지금까지의 노력과 고독한 밤은, 가족과 나, 그리고 너를 위해서였다는 주제의식을 담고 싶었다고 하네요!
자세한 코멘트는 공식 MV 설명란 또는, 아래 첨부한 링크에서 확인하실 수 있으니 참고 부탁드립니다~!
짤막 일본어 공부
巡る / めぐる / 메구루 / 돌다
凍える / こごえる / 코고에루 / 얼어붙다
溺れる / おぼれる / 오보레루 / 잠기다
足跡 / あしあと / 아시아토 / 발자국
証明 / しょうめい / 쇼오메이 / 증명
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| yama(야마) - 날아보자 Way out (飛ぼうよ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.30 |
|---|---|
| HAGANE (하가네) - We are The Knight (위 아 더 나이트) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.29 |
| 샤이토프 - 리프레인 (シャイトープ - リフレイン) (레플리카도, 사랑을 한다 OP) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.27 |
| 토타 - 오노마토페 (とた - オノマトペ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.27 |
| goethe (괴테) - LIFE (라이프) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.27 |