
이번 노래는 예나의 미라미라입니다. 2026년 4월 29일 발매된 최예나의 일본 디지털 싱글입니다.
애니메이션 "디지몬 비트브레이크"의 엔딩 테마로 공개된 곡입니다.
예나의 일본 디지털 싱글은 벌써 3번째네요!
예나 - 미라미라
(YENA - ミラミラ)
[가사 / 한글 발음 / 해석]
TJ 태진미디어:
금영 엔터테인먼트:
目と目かさなって
메토 메 카사낫테
눈과 눈이 마주쳐
ミラミラ ミミミラクル
미라미라 미미미라쿠루
미라미라, 미미미라클
あ!君もくしゃみした なぜかすぐにかぶる不思議
아! 키미모 쿠샤미시타 나제카 스구니 카부루 후시기
아! 너도 재채기했네, 왜인지 바로 타이밍이 겹쳐서 신기해
なんだか可笑しくて2人同じ顔でケラケラ
난다카 오카시쿠테 후타리 오나지 카오데 케라케라
괜히 웃겨서 둘이 같은 표정으로 깔깔 웃어
君の心言わなくたって なんでもお見通し
키미노 코코로 이와나쿠탓테 난데모 오미토오시
네 마음은 말하지 않아도 다 들여다보여
隠してもムダ何もかも話してよ絶対
카쿠시테모 무다 나니모카모 하나시테요 젯타이
숨겨도 소용없어, 꼭 전부 말해줘
合わせ鏡みたい笑顔が増えてくね
아와세카가미 미타이 에가오가 후에테쿠네
맞거울처럼 웃음이 점점 번져 가네
「ずっと一緒!」
즛토 잇쇼!
계속 함께야!
何百回でもアップデート
난뱟카이데모 앗푸데에토
몇백 번이라도 업데이트
目と目かさなって ミラミラミラー ミラクルも倍倍
메토 메 카사낫테 미라미라미라아 미라쿠루모 바이바이
눈과 눈이 마주치면 미라미라 미러, 미라클도 두 배로
本気でトラブって それでもね進化してみたいじゃん
혼키데 토라붓테 소레데모네 신카시테 미타이잔
제대로 꼬여 버려도, 그래도 진화해 보고 싶잖아
失敗だって楽しもうよ完璧よりリアルがいい
싯파이닷테 타노시모오요 칸페키요리 리아루가 이이
실패도 즐기자, 완벽보다 있는 그대로가 좋아
光を集めて ミラー ミラー輝け!
히카리오 아츠메테 미라아 미라아 카가야케!
빛을 모아서 미러, 미러, 빛나라!
かさなって ミラミラ ミミミラクル
카사낫테 미라미라 미미미라쿠루
겹쳐져 미라미라, 미미미라클
みんな みんな煌めけ!
민나 민나 키라메케!
모두 모두 반짝여라!
ねぇ!今ため息した?無理をしてるわかる
네에! 이마 타메이키시타? 무리오 시테루 와카루
있지! 방금 한숨 쉬었어? 무리하고 있는 거 알아
なんだか切なくて2人同じ顔でアセアセ
난다카 세츠나쿠테 후타리 오나지 카오데 아세아세
괜히 마음이 쓰여서 둘 다 같은 표정으로 안절부절
僕の心言ってないのにさ なんでも知ってるよね
보쿠노 코코로 잇테나이노니사 난데모 싯테루요네
내 마음은 말하지도 않았는데, 뭐든 다 알고 있잖아
分かったよ降参!何もかもありのまま絶対
와캇타요 코오산! 나니모카모 아리노마마 젯타이
알았어, 항복! 꼭 전부 있는 그대로 말할게
似た者同士で違う色だけど
니타모노 도오시데 치가우 이로다케도
우리는 닮은꼴이지만, 서로 다른 색이야
「ずっと一緒!」
즛토 잇쇼!
계속 함께야!
何万回でもアップデート
난만카이데모 앗푸데에토
몇만 번이라도 업데이트
手と手むすんだら ミラミラミラー ロンリネスはBye-bye
테토 테 무슨다라 미라미라미라아 론리네스와 바이바이
손을 맞잡으면 미라미라 미러, 외로움은 Bye-bye
何度も乗り越えて僕たちの革命を起こすよ
난도모 노리코에테 보쿠타치노 카쿠메이오 오코스요
몇 번이고 이겨내고, 우리들의 혁명을 일으킬 거야
涙だって笑顔だって シェアしようよ全部だって
나미다닷테 에가오닷테 셰아 시요오요 젠부닷테
눈물도 미소도, 전부 함께 나누자
力を合わして ミラー ミラー ミラクル!
치카라오 아와시테 미라아 미라아 미라쿠루!
힘을 합쳐 미러, 미러, 미라클!
君がいなきゃ見えないよ君がいれば見つかるよ
키미가 이나캬 미에나이요 키미가 이레바 미츠카루요
네가 없으면 보이지 않아, 네가 있으면 찾아낼 수 있어
「自分を好きでいよう」合言葉だよ
지분오 스키데 이요오 아이코토바다요
"나 자신을 좋아하자", 그게 우리의 암호야
目と目かさなって
메토 메 카사낫테
눈과 눈이 마주쳐
手と手むすんだら
테토 테 무슨다라
손을 맞잡으면
絶対無敵アップデート
젯타이 무테키 앗푸데에토
절대무적 업데이트
目と目かさなって ミラミラミラー ミラクルも倍倍
메토 메 카사낫테 미라미라미라아 미라쿠루모 바이바이
눈과 눈이 마주치면 미라미라 미러, 미라클도 두 배로
本気でトラブって それでもね進化してみたいじゃん
혼키데 토라붓테 소레데모네 신카시테 미타이잔
제대로 꼬여 버려도, 그래도 진화해 보고 싶잖아
失敗だって楽しもうよ完璧よりリアルがいい
싯파이닷테 타노시모오요 칸페키요리 리아루가 이이
실패도 즐기자, 완벽보다 있는 그대로가 좋아
光を集めて ミラー ミラー輝け!
히카리오 아츠메테 미라아 미라아 카가야케!
빛을 모아서 미러, 미러, 빛나라!
かさなって ミラミラ ミミミラクル
카사낫테 미라미라 미미미라쿠루
겹쳐져 미라미라, 미미미라클
みんな みんな煌めけ!
민나 민나 키라메케!
모두 모두 반짝여라!
YENA의 일본 진출 이후, 첫 애니메이션 타이업곡입니다!
예나의 스타일에 맞게 곡 분위기나 가사, 보컬 모두 긍정 에너지 가득한 곡입니다.
짤막 일본어 공부
일본어 / 한글 음역 / 한글 해석
合わせ鏡 / 아와세카가미 / 맞거울
お見通し / 오미토오시 / 다 꿰뚫어봄
進化 / 신카 / 진화
輝け / 카가야케 / 빛나라
合言葉 / 아이코토바 / 암호
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| PEOPLE 1 (피플 원) - 금자탑 (金字塔) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.17 |
|---|---|
| indigo la End (인디고 라 엔드) - 소용돌이 (ワールプール) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.17 |
| Leina(레이나) - 맹세 (誓い) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.17 |
| LiSA(리사) - YES 예스 (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.17 |
| Aimer(에메) - 태양이 떠오르지 않는 세계 (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.05.17 |