
이번 노래는 오피셜히게단디즘의 "SOULSOUP" 입니다.
2023년 12월 13일에 공개된 곡으로, 극장판 "스파이 패밀리 코드: 화이트"의 주제가로 쓰인 곡입니다!
오피셜히게단디즘 - SOULSOUP
(Official髭男dism - SOULSOUP)
(가사 / 한글 발음 / 해석)
TJ 태진미디어: 68916
금영 엔터테인먼트: 75880
声すら失うような 絶望味のスープを
코에스라 우시나우 요오나 제츠보오아지노 수우푸오
목소리조차 잃을 듯한 절망 맛의 수프를
一生に少なくとも一杯 飲まなくちゃならないみたいだ
잇쇼오니 스쿠나쿠토모 잇파이 노마나쿠차 나라나이미타이다
평생 적어도 한 그릇쯤은 마셔야만 하나 봐
怠惰や弱音を混ぜた 自家製の大ピンチが
타이다야 요와네오 마제타 지카세이노 다이핀치가
나태와 푸념을 뒤섞어 스스로 끓여 낸 큰 위기가
今僕の目の前で湯気を立ててる 危険な色が渦巻く
이마 보쿠노 메노마에데 유게오 타테테루 키켄나 이로가 우즈마쿠
지금 내 눈앞에서 김을 뿜고 있어, 위험한 빛깔이 소용돌이쳐
-
息を吸った時に感じた 外野の香ばしさと
이키오 슷타 토키니 칸지타 가이야노 코바시사토
숨을 들이켰을 때 느껴진 주변의 고소한 냄새와
銀色の匙に映り込んだ 歪にこちらを睨む顔
긴이로노 사지니 우츠리콘다 이비츠니 코치라오 니라무 카오
은빛 숟가락에 비친, 일그러진 채 이쪽을 노려보는 얼굴
「あんたじゃ役不足だ」と主張しているみたいだ
안타자 야쿠부소쿠다 토 슈초오시테이루 미타이다
「너로는 역부족이야」라고 우겨 대는 것만 같아
余計な五感は塞いだ
요케이나 고칸와 후사이다
쓸데없는 오감은 막아 버렸어
無謀な理想が五臓六腑に突き刺さる
무보오나 리소오가 고조오롯푸니 츠키사사루
무모한 이상이 오장육부를 꿰뚫고
ビターなこの現代と引き立て合ってクセになる
비타아나 코노 겐다이토 히키타테앗테 쿠세니 나루
이 씁쓸한 시대와 서로를 돋우며 중독이 돼
「変わった嗜好だ」って言われなくたって知ってる
카왓타 시코오닷테 이와레나쿠탓테 싯테루
「별난 취향이네」라는 말을 듣지 않아도 알고 있어
でもご馳走様と共に僕は 僕で在り直したいんだ
데모 고치소오사마토 토모니 보쿠와 보쿠데 아리나오시타인다
그래도 「잘 먹었습니다」라는 말과 함께, 나는 다시 나로 바로 서고 싶어
震える指 汗ばむ襟 痛みと疲れと失敗を
후루에루 유비 아세바무 에리 이타미토 츠카레토 싯파이오
떨리는 손가락과 땀 맺힌 옷깃, 아픔과 피로와 실패를
憂いてても 拒んでても
우레이테테모 코반데테모
걱정해도 밀어내도
もうマシになることはないだろう
모오 마시니 나루 코토와 나이다로오
더 나아지진 않겠지
流し込む度 増してく渇き 泡立つ不気味な祝杯を
나가시코무 타비 마시테쿠 카와키 아와다츠 부키미나 슈쿠하이오
들이킬수록 짙어지는 갈증, 거품 이는 기묘한 축배를
一滴残さず飲み干すまで yeah!
잇테키 노코사즈 노미호스마데 예
한 방울도 남기지 않고 전부 들이킬 때까지 yeah!
-
独りきりで生きてた時より大盛りになったな
히토리키리데 이키테타 토키요리 오오모리니 낫타나
혼자 살아가던 때보다 훨씬 푸짐해졌네
ギブアップなんて言える空気でもないよな
기부앗푸난테 이에루 쿠우키데모 나이요나
기브업 같은 말을 꺼낼 분위기도 아니잖아
でも独りきりで生きて良いよと言われたとしたってもう
데모 히토리키리데 이키테 이이요토 이와레타토 시탓테 모오
그래도 혼자 살아도 괜찮다는 말을 듣는다 해도, 이제는
選ぶわけないほど あなたとの日々を欠かしたくないの
에라부 와케 나이호도 아나타토노 히비오 카카시타쿠 나이노
너와의 날들을 빼고 사는 선택은 할 수 없을 만큼
-
ご馳走様と共に僕は もう一度宿したいんだ
고치소오사마토 토모니 보쿠와 모오 이치도 야도시타인다
「잘 먹었습니다」라는 말과 함께, 나는 다시 한번 품고 싶어
ため息に吹かれ冷めた心 沸かすような熱を
타메이키니 후카레 사메타 코코로 와카스 요오나 네츠오
한숨에 식어 버린 마음을 다시 끓여 낼 열기를
-
震える指 汗ばむ襟 痛みと疲れと失敗を
후루에루 유비 아세바무 에리 이타미토 츠카레토 싯파이오
떨리는 손가락과 땀 맺힌 옷깃, 아픔과 피로와 실패를
憂いてきて 拒んできて
우레이테키테 코반데키테
걱정해 오고, 밀어내 오고
もう諦めるのにも飽きたろう
모오 아키라메루노니모 아키타로오
이제는 포기하는 데도 질렸잖아
流し込む度 増してく渇き 泡立つ不気味な祝杯を
나가시코무 타비 마시테쿠 카와키 아와다츠 부키미나 슈쿠하이오
들이킬수록 짙어지는 갈증, 거품 이는 기묘한 축배를
咽せながら頂く それでこそ人生だろう
무세나가라 이타다쿠 소레데코소 진세이다로오
사레들리며 삼켜 내는 것, 그게 바로 인생이겠지
続く暮らし ふとした時 煮詰まる悩みや悲しみを
츠즈쿠 쿠라시 후토시타 토키 니츠마루 나야미야 카나시미오
이어지는 삶 속에서 문득 졸아드는 고민과 슬픔을
そこら中ぶちまけてしまいたくなるような時にこそ
소코라주우 부치마케테시마이타쿠 나루 요오나 토키니코소
사방에 다 쏟아 버리고 싶어지는 바로 그럴 때일수록
止めるな匙 続け渇き 全ての未来に乾杯を
토메루나 사지 츠즈케 카와키 스베테노 미라이니 칸파이오
숟가락을 멈추지 마, 갈증을 이어 가, 모든 미래에 건배를
Give me 運命のカケラ この世の奥に隠れた
기브 미 운메이노 카케라 코노 요노 오쿠니 카쿠레타
운명의 조각을 줘, 이 세상 깊숙이 숨겨진
そいつを掬い出すまで(そして)
소이츠오 스쿠이다스마데 소시테
그걸 건져 올릴 때까지, 그리고
一滴残さず飲み干すまで yeah!
잇테키 노코사즈 노미호스마데 예
한 방울도 남기지 않고 전부 들이킬 때까지 yeah!
참고로 제목인 SOULSOUP는 'Soup to nuts' 라는 관용구에서 따온 것인데,
스파이패밀리 1기 OP인 MIXED NUTS와 이어지는 표현입니다.
'Soup to nuts'는 처음부터 끝까지 라는 의미를 담은 미국 관용구로
레스토랑 풀 코스 정찬을 뜻하기도 합니다.
Soup(정찬의 시작 음식) to nuts(식사 마무리로 나오는 음식)
짤막 일본어 공부
役不足 / やくぶそく / 야쿠부소쿠 / 역부족
五臓六腑 / ごぞうろっぷ / 고조오롯푸 / 오장육부
祝杯 / しゅくはい / 슈쿠하이 / 축배
在り直す / ありなおす / 아리나오스 / 다시 바로 서다
掬い出す / すくいだす / 스쿠이다스 / 건져 올리다