
이번 노래는 Little Glee Monster(리틀 글리 몬스터)의 "一輪(한 송이)"입니다.
2026년 4월 12일 공개된 곡으로, TBS 일요극장 드라마 "GIFT"의 삽입곡으로 쓰인 노래입니다!
리틀 글리 몬스터 - 한 송이
(Little Glee Monster - 一輪)
[가사 / 한글 발음 / 해석]
TJ 태진미디어:
금영 엔터테인먼트:
誰にも見せずにひとり咲く花
다레니모 미세즈니 히토리 사쿠 하나
누구에게도 보여 주지 않은 채 홀로 피는 꽃
これでいい それでいい
코레데 이이 소레데 이이
이걸로 괜찮아 그걸로 괜찮아
言い聞かせてた
이이키카세테타
스스로 타이르곤 했어
どうせわかっては
도오세 와캇테와
어차피 이해받지는
もらえないんだと
모라에나인다토
못할 거라고
寝転んだベッドから
네코론다 벳도카라
드러누운 침대에서
眺めた天井
나가메타 텐죠오
바라본 천장
ふと思い出すのは
후토 오모이다스노와
문득 떠오르는 건
震えた声で
후루에타 코에데
떨리는 목소리로
"逃げんな"と涙した
니겐나 토 나미다시타
“도망치지 마”라며 눈물짓던
君の姿
키미노 스가타
너의 모습
ねぇどうして
네에 도오시테
있잖아 왜
ぶつかるたびに
부츠카루 타비니
부딪힐 때마다
向き合うたびに
무키아우 타비니
서로 마주할 때마다
この胸は苦しいんだ
코노 무네와 쿠루시인다
이 가슴은 괴로운 걸까
わかりたいだけなのにな
와카리타이 다케나노니나
그저 알고 싶을 뿐인데
たったひとり
탓타 히토리
그저 한 사람
生きてるだけじゃ
이키테루 다케자
살아가는 것만으로는
気づけなかった
키즈케나캇타
깨닫지 못했어
悔しさを知った今は
쿠야시사오 싯타 이마와
분함을 알게 된 지금은
君と咲いてたいんだ
키미토 사이테타인다
너와 함께 피어 있고 싶어
誰よりも強く思えた君が
다레요리모 츠요쿠 오모에타 키미가
누구보다 강하다고 생각했던 네가
何かを隠すように目をそらした
나니카오 카쿠스 요오니 메오 소라시타
무언가를 숨기듯 눈을 돌렸어
逃げたくなるのはきっと同じで
니게타쿠 나루노와 킷토 오나지데
도망치고 싶어지는 건 분명 똑같아서
弱さに揺れながら
요와사니 유레나가라
약함에 흔들리면서도
咲いてると知った
사이테루토 싯타
피어 있다는 걸 알았어
精一杯
세에잇파이
온 힘을 다해
ぶつかり合って
부츠카리앗테
서로 부딪치고
傷つき合って
키즈츠키앗테
서로 상처 입고
いつの間にか僕の手は
이츠노 마니카 보쿠노 테와
어느새 내 손은
ほんとうの君に触れてた
혼토오노 키미니 후레테타
진짜 너에게 닿아 있었어
目一杯
메잇파이
있는 힘껏
手を伸ばさなきゃ
테오 노바사나캬
손을 뻗지 않았다면
掴めなかった
츠카메나캇타
붙잡을 수 없었어
喜びを知った今は
요로코비오 싯타 이마와
기쁨을 알게 된 지금은
君を咲かせたいんだ
키미오 사카세타인다
너를 피어나게 하고 싶어
僕の悔しさは
보쿠노 쿠야시사와
나의 분함은
僕だけのはずが
보쿠다케노 하즈가
나만의 것일 줄 알았는데
目の前で泣いてもがいた
메노 마에데 나이테 모가이타
눈앞에서 울며 발버둥치던
背中を見た
세나카오 미타
뒷모습을 보았어
君という存在が
키미토 유우 손자이가
너라는 존재가
僕に意味をくれた
보쿠니 이미오 쿠레타
내게 의미를 주었어
だからもう一回
다카라 모오 잇카이
그러니 다시 한 번
進むんだ
스스문다
나아가는 거야
ねぇどうして
네에 도오시테
있잖아 왜
ぶつかるたびに
부츠카루 타비니
부딪힐 때마다
向き合うたびに
무키아우 타비니
서로 마주할 때마다
この胸は苦しいのに
코노 무네와 쿠루시이노니
이 가슴은 괴로운데도
君とまた手を取るんだろう
키미토 마타 테오 토룬다로오
너와 다시 손을 잡는 걸까
たったひとり
탓타 히토리
단 한 사람
抱え込んでた
카카에콘데타
끌어안고 있었던
本音も傷も
혼네모 키즈모
진심도 상처도
わかち合えたから僕ら
와카치아에타카라 보쿠라
서로 나눌 수 있었기에 우리는
いま一つの輪になる
이마 히토츠노 와니 나루
지금 하나의 고리가 돼
あぁそうだよ
아아 소오다요
아아 그래
ぶつかるたびに
부츠카루 타비니
부딪힐 때마다
向き合うたびに
무키아우 타비니
서로 마주할 때마다
この胸は苦しいんだ
코노 무네와 쿠루시인다
이 가슴은 괴로운 거야
それでも逃げたくないから
소레데모 니게타쿠 나이카라
그래도 도망치고 싶지 않으니까
たったひとり
탓타 히토리
단 한 사람
生きてるだけじゃ
이키테루 다케자
살아가는 것만으로는
気づけなかった
키즈케나캇타
깨닫지 못했어
幸せを知った今は
시아와세오 싯타 이마와
행복을 알게 된 지금은
君と咲いてたいんだ
키미토 사이테타인다
너와 함께 피어 있고 싶어
僕は君と生きてたいんだ。
보쿠와 키미토 이키테타인다
나는 너와 함께 살아가고 싶어.
짤막 일본어 공부
一輪 / いちりん / 한 송이
咲く / さく / 피다
向き合う / むきあう / 마주하다
悔しさ / くやしさ / 분함
分かち合う / わかちあう / 나누다
'노래 가사' 카테고리의 다른 글
| tuki.(츠키) - 지옥연문 (地獄恋文 - Inferno Love Letter) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.25 |
|---|---|
| tuki.(츠키) - 벚꽃 너 나 (サクラキミワタシ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.25 |
| ASH DA HERO(애쉬 다 히어로) - BELIEVERS (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.24 |
| Orangestar - Petals (춘하추동 대행자 봄의 춤 OP) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.20 |
| imase - et cetera 에토세토라 (imase - エトセトラ) (가사 / 한글 발음 / 해석) (0) | 2026.04.20 |